What does the idiom "all in all" mean?
Although the meanings of the words in them do not make any sense when examined one by one, the word groups that are shaped according to the cultural roots of the language and that make sense as a whole are called idioms. all in all meaning, in what situations is it used?
Meaning of "all in all"
Meaning
The idiom “all in all” is used to refer to a situation in its entirety, when the speaker takes into consideration all facts and information. In other words, they are encompassing the entire picture or situation and making a judgement on it from a holistic perspective. Additionally, “all in all” can imply that something is satisfactory or pleasing, despite any individual issues that may be present.
Etymology
The phrase “all in all” is thought to have originated from the Bible, specifically found in the New Testament book of Corinthians. In Corinthians, the phrase is used to denote a complete unity or oneness with God (1 Corinthians 15:28). The phrase was later used in the 16th century in works of English literature and has been used in various forms since then.
Usage
The most common usage of the phrase “all in all” is that of a general statement. It can be used to describe an entire situation, such as with “all in all, it was a good experience” or “all in all, it was an enjoyable evening.” It can also be used in a more specific way, such as “all in all, he did a good job on the project” or “all in all, my team had a great performance.” It is typically used as a way to summarize a particular situation or experience and can be used in both negative and positive contexts.
Example Sentences
- All in all, I think we had a successful trip.
- All in all, we should be proud of the work we put in on the project.
- All in all, I'm happy with the way the presentation turned out.
- All in all, the birthday party was a great success.
- All in all, the restaurant had a great atmosphere.
The universal role of idioms
"Kill two birds with one stone" is an English idiom that means to accomplish two things with a single action. In French, the similar idiom is "Faire d'une pierre deux coups," which translates to "To kill two birds with one stone." This idiom highlights the efficiency of completing two tasks with one action.
NO COMMENT
No comment has been written about all in all yet, you can write the first comment and share your thoughts with our other visitors.