What does the idiom "as the crow flies" mean?

as the crow flies is an idiom used by many writers. When idioms are used in the right place, they open the doors of effective communication and increase your descriptive power. In this way, you will be better understood. The meaning of the expression as the crow flies is also remarkable in this respect.

Meaning of "as the crow flies"

Meaning

The idiom ‘as the crow flies’ is used to refer to the most direct route between two points. It is a phrase that is often used to describe the distance between two physical locations, but it can also be used figuratively to describe the shortest, most efficient path to achieving a goal.

Etymology

The phrase 'as the crow flies' has its roots in an earlier version of the same expression, 'as the crow goes'. This phrase first appeared in print as early as 1774, and is credited to an old proverb. It was originally used to refer to the measured distance between two points rather than the most direct route, but over time this phrase has evolved to become associated with the shortest, most direct path.

Usage

The idiom 'as the crow flies' is used to refer to the most direct route between two points. It can also be used to describe the shortest, most efficient path to achieving a goal. This phrase is often used in a casual, colloquial context, but it can also be used in more formal settings as a way of describing the most logical route to success.

Example Sentences

  • The distance between her house and the grocery store is only two miles as the crow flies.
  • If we want to reach our goal of launching the app by the end of the year, we need to take the most efficient route possible and go as the crow flies.
  • If you want to get home as quickly as possible, you should take the route that goes as the crow flies.

The meanings of the words in the "as the crow flies" idiom

The Global Spread of English Idioms

As English has become a global language, its idioms have spread far beyond the borders of the UK and USA. For instance, the idiom "beat around the bush" has equivalents in many other languages, such as "tourner autour du pot" in French and "dar vueltas al asunto" in Spanish. Meanwhile, other idioms have been adapted for local contexts, such as the Russian idiom "?? ???? ???????" (ne svoya rubashka), which translates to "not one's own shirt," meaning to be in an uncomfortable or unfamiliar situation.

NO COMMENT

No comment has been written about as the crow flies yet, you can write the first comment and share your thoughts with our other visitors.
Leave a Reply