What does the idiom "at close quarters" mean?
The phrase at close quarters is often used in English, but what does this idiom mean? When idioms are used in the right situations, they strengthen communication and enrich the language. You can communicate more effectively by learning the meaning of at close quarters.
Meaning of "at close quarters"
Meaning
The idiom 'at close quarters' is used to mean being in a situation where two sides are in close proximity to each other, or in physical contact. Being 'at close quarters' therefore implies being face-to-face, or in close communication. It is a phrase used to describe a physical or emotional situation where two sides are in a highly charged, or confrontational type of situation.
Etymology
The phrase 'at close quarters' first appeared in the English language in the mid-18th century, and has its roots in military terminology. It was first used to describe being at a close distance within a battle or conflict, where contact was possible. It has since been widened to refer to any situation where two sides are in close proximity.
Usage
The idiom 'at close quarters' is used to refer to both physical and emotional situations. It is used to describe a situation where two sides are close together, or in contact with each other, usually in a hostile or confrontational manner. It is often used to describe situations such as arguments, debates, confrontations or negotiations, where two sides are in very close contact with each other.
Example Sentences
- The two sides had been arguing for hours, and the situation was getting more tense as they reached the end of the negotiating table and were at close quarters.
- The two armies met in the field and were at close quarters as they prepared to fight.
- The police moved in and arrested the suspect as he was at close quarters with his victims.
Idioms with similar meanings in different languages
"Barking up the wrong tree" is an English idiom that means to pursue a mistaken or misguided course of action. In German, the similar idiom is "Auf dem Holzweg sein," which translates to "To be on the wrong track." This idiom emphasizes the idea that when you are pursuing the wrong course of action, you are not going to achieve your desired outcome.
NO COMMENT
No comment has been written about at close quarters yet, you can write the first comment and share your thoughts with our other visitors.