What does the idiom "at the cutting edge" mean?
The phrase at the cutting edge is often used in English, but what does this idiom mean? When idioms are used in the right situations, they strengthen communication and enrich the language. You can communicate more effectively by learning the meaning of at the cutting edge.
Meaning of "at the cutting edge"
The phrase ‘at the cutting edge’ is used to describe a person, product, or organization that has the latest and most advanced tools, skills, or knowledge in their field. It suggests that this person or organization is at the forefront of innovation and is the first to experience the newest technologies, methods, or ideas. The phrase implies a sense of excitement, power, and potential.
The phrase ‘at the cutting edge’ first appeared in print in the early 1900s, but its origin is unknown. It was likely inspired by the physical act of cutting with a sharp edge, as this is often associated with progress, creativity, and advancement. It could also be related to the process of ‘cutting’, or editing, film or audio recordings, as this process is used to create the latest and most advanced media.
The phrase ‘at the cutting edge’ is often used to describe individuals or companies that are making progress in their field. It can be used in a variety of contexts, such as business, science, technology, entertainment, and more. For example, a company may refer to itself as ‘at the cutting edge of innovation’ if it has strong research and development teams and is releasing new products ahead of its competitors. Similarly, an individual may be described as ‘at the cutting edge of scientific research’ if they are leading the way in a particular area of study.
- His work in quantum physics has put him at the cutting edge of the field.
- We strive to be at the cutting edge of technology.
- Their products are always at the cutting edge of innovation.
- Her research is at the cutting edge of medical science.
Idioms with similar meaning
"Don't judge a book by its cover" is an English idiom that means you shouldn't make assumptions about someone or something based solely on its appearance. In Japanese, the similar idiom is "Hana yori dango," which translates to "Dumplings rather than flowers." This idiom means that substance is more important than appearance.