What does the idiom "be the apple of sb\'s eye" mean?
Idioms are generally defined as groups of words that form a meaningful whole when they come together, even though the words in them do not make sense on their own. They have produced many idioms according to their own cultural characteristics in communities using the English language. What does be the apple of sb\'s eye mean? In what situations is be the apple of sb\'s eye used?
Meaning of "be the apple of sb\'s eye"
Meaning
The idiom 'be the apple of someone's eye' is an expression that refers to a person who is greatly loved and cherished above all else. It is a metaphor that compares the person to the apple, the favorite fruit of the ancient Hebrews, which was believed to be the most beautiful and beloved of all the fruits. Thus, the idiom denotes the person who is most beloved and treasured.
Etymology
The expression is derived from the Latin phrase "mala in oculos,” which translates literally to "apple of the eye." This idiom was first used in the Old English translation of the Bible, which was published in 1611. In this translation, the phrase is used to describe Israel as the people God favored above all others.
Usage
The idiom 'be the apple of someone's eye' is commonly used to refer to a person who is favored above all others and cherished deeply. It can be used both literally and figuratively; one can be the apple of the family's eye, or one can be the apple of their partner's eye. The phrase can also be used to refer to an object or accomplishment that one takes pride in, such as their career or a piece of art.
Example Sentences
- My granddaughter is the apple of my eye; I love her and cherish her more than anything else.
- My son's painting was the apple of his eye; he was so proud of it and showed it off to everyone who visited.
- My daughter is the apple of her father's eye; he loves her more than anything.
- My new job is the apple of my eye; I'm so proud of how far I've come.
Idioms with similar meanings in different languages
"Barking up the wrong tree" is an English idiom that means to pursue a mistaken or misguided course of action. In German, the similar idiom is "Auf dem Holzweg sein," which translates to "To be on the wrong track." This idiom emphasizes the idea that when you are pursuing the wrong course of action, you are not going to achieve your desired outcome.
NO COMMENT
No comment has been written about be the apple of sb\'s eye yet, you can write the first comment and share your thoughts with our other visitors.