What does the idiom "blue-eyed boy" mean?

The phrase blue-eyed boy is often used in English, but what does this idiom mean? When idioms are used in the right situations, they strengthen communication and enrich the language. You can communicate more effectively by learning the meaning of blue-eyed boy.

Meaning of "blue-eyed boy"


The phrase “blue-eyed boy” is an idiom that is used to refer to someone who is especially favored by those in authority. It can also be used to describe someone who is particularly lucky or successful.


The phrase “blue-eyed boy” has been in use since the mid-1800s, though its exact origin is unclear. It may be derived from the English phrase “blue-eyed son” which was used to refer to a beloved son or someone for whom a father had a special fondness. It may also be related to the German phrase “blauäugig,” which means “blue-eyed” or “enamored.”


The phrase “blue-eyed boy” is often used to refer to someone who is favored by their superior or those in power. It can be used in both positive and negative ways, as it can be used to either praise someone for their favorability or as a criticism of someone who is seen as overly favored.

The phrase is also often used to refer to someone who is particularly lucky or successful, either through hard work or through being in the right place at the right time. In this context, it can be used to describe someone who is talented but has not been given the credit they deserve.

Example Sentences

  • The boss's blue-eyed boy was always given the best opportunities in the company.
  • He was such a blue-eyed boy in school, always getting perfect grades and winning every competition.
  • She had been waiting for years for a promotion, but always seemed to be overlooked in favor of the blue-eyed boy.
  • He may be the blue-eyed boy of the investors, but I know the real brains behind the success of the project.

The meanings of the words in the "blue-eyed boy" idiom

Idioms with similar meaning

"Don't judge a book by its cover" is an English idiom that means you shouldn't make assumptions about someone or something based solely on its appearance. In Japanese, the similar idiom is "Hana yori dango," which translates to "Dumplings rather than flowers." This idiom means that substance is more important than appearance.


No comment has been written about blue-eyed boy yet, you can write the first comment and share your thoughts with our other visitors.
Leave a Reply