What does the idiom "get a move on" mean?
Are you using the idiom get a move on but not sure about its meaning? Using idioms, which are important elements of spoken and written language, in the right place strengthens your language skills. Examine the meaning of the get a move on idiom and the situations in which it is used.
Meaning of "get a move on"
Meaning
The phrase “get a move on” is a common idiom used to imply that someone should hurry up or move faster in order to accomplish a task. This can be used figuratively when referring to a person’s progress in any given endeavor, or literally when referring to someone’s physical speed. It is a phrase most commonly used in the imperative form in order to express a sense of urgency; it may also be used in a more subtle fashion to suggest to someone that they should speed up their work.
Etymology
The phrase “get a move on” originated in the early 19th century, and was likely derived from a combination of the verbs “get” and “move.” It was likely formed as a way to express the sense of urgency and haste associated with the physical act of moving.
Usage
The phrase “get a move on” is often used to imply that someone should hurry up or work faster. It can be used in a variety of contexts, from literal physical movement to more figurative contexts in reference to tasks that require time and effort. It is most commonly used as an imperative phrase, as in “get a move on” or “let’s get a move on.” It may also be used in a more subtle manner, as in “we need to get a move on” or “we should get a move on.”
Example Sentences
- “Come on, let’s get a move on. We need to be there by 7.”
- “It’s getting late, so we should get a move on if we want to finish in time.”
- “Get a move on, or we’ll miss the bus!”
- “We’ve been working on this for hours - it’s time to get a move on.”
From One Language to Another: Idioms in Translation
Translating idioms from one language to another can be a tricky task, as the cultural context behind an idiom can be difficult to capture. For example, the French phrase "avoir le cafard" translates to "to have the cockroach," which means to feel down or depressed. Similarly, the Chinese idiom "????" (j?ng d? zh? w?) translates to "frog at the bottom of a well," which refers to someone with a narrow view of the world.
NO COMMENT
No comment has been written about get a move on yet, you can write the first comment and share your thoughts with our other visitors.