What does the idiom "not hold water" mean?

The expression not hold water is one of the idioms that often finds a place in our literature and enriches our language. However, its meaning is not fully understood, so it is sometimes used in the wrong situations. Please review the explanation carefully for the correct use of the not hold water idiom.

Meaning of "not hold water"


The idiomatic expression 'not hold water' is used to describe an idea or explanation that is not valid, or not strong enough to be convincing. It implies that if the 'idea' were held up to scrutiny and inspected closely, it would not hold together and not appear to be well thought out. This expression has been around since the 16th century and can convey a feeling of disbelief or criticism.


The phrase “not hold water” appears in a book by John Trapp written in 1647. In the book, Trapp mentions a proverb from 1568, that “the old proverb was true, which sayeth, that a nutshell will hold water as soon as a sieve.” This proverb is the origin of the phrase “not hold water” and it essentially means that a sieve (a perforated device used for separating solids from liquids) is essentially worthless if it cannot hold water, and similarly an idea is essentially worthless if it cannot hold up under scrutiny.


The phrase 'not hold water' can be used to refer to any situation in which an idea, a plan, a course of action, or an argument is presented, but it is considered to be flawed and inadequate. It is often used to express skepticism or disbelief in the ideas of another person, and can also be used to criticize someone's proposal in a neutral or even humorous way. For example, if someone proposes a plan that is unrealistic or not feasible, one could say "That plan doesn't hold water."

Example Sentences

  • His argument that the project would be successful doesn't hold water when you look at the facts.
  • That explanation doesn't hold water; it's too far-fetched.
  • I'm afraid your theory doesn't hold water; we know that can't be true.

The meanings of the words in the "not hold water" idiom

The power of idioms transcends languages!

"Putting the cart before the horse" is an English idiom that means doing things in the wrong order. In Russian, the similar idiom is "Кладёт колесо впереди лошади," which translates to "Putting the cart before the horse." This idiom emphasizes the idea that doing things in the wrong order can lead to confusion and problems down the line.


No comment has been written about not hold water yet, you can write the first comment and share your thoughts with our other visitors.
Leave a Reply